ファッション

パルコがクラウドソーシングを使った通訳サービスを開始

 パルコは、外国人客のためにクラウドソーシングを活用した映像通訳サービス「クラウド通訳」を1月27日〜2月28日、札幌パルコで試験導入する。専用端末(スマートフォン)を使った対面通訳で、外国人客、スタッフ、通訳者の3者で通話。従来はパルコ7店舗で電話による通訳を行っていたが、クラウド通訳によって客の顔や商品を目視できるために、より進んだ接客が可能になる。対応言語は、電話通訳と同じく英語、中国語(北京語)、韓国語。同店のインフォメーションカウンター(B1)、「サマンサタバサ(SAMANTHA THAVASA)」(1F)、「バオバオ イッセイ ミヤケ(BAO BAO ISSEY MIYAKE)」(1F)の3カ所でサービスを提供する。

【関連記事】
■パルコが今秋からロボットの実証実験 接客や棚卸をサポート
■アマゾンがレジなしのスーパー「アマゾン ゴー」を開店

関連タグの最新記事

最新号紹介

WWDJAPAN Weekly

HOSOO特集 日本文化の基層を成す絹と大麻から未来の産業をつくる

「WWDJAPAN」7月13日発売号は、京都・西陣織の老舗HOSOO特集です。「More than Textile」を掲げ、織物の可能性を拡張し、人々がまだ見たことのない西陣織の美を追求しているHOSOO。その探究の中で出合ったのが、江戸時代の絹(シルク)や大麻(ヘンプ)で織られた着物でした。その品質を現代に再現し、さらに超えることを目指し、絹、大麻ともに日本の在来種を用いて、原料生産から取り組む…

詳細/購入はこちら

CONNECT WITH US モーニングダイジェスト
最新の業界ニュースを毎朝解説

前日のダイジェスト、読むべき業界ニュースを記者が選定し、解説を添えて毎朝お届けします(月曜〜金曜の平日配信、祝日・年末年始を除く)。 記事のアクセスランキングや週刊誌「WWDJAPAN Weekly」最新号も確認できます。

ご登録いただくと弊社のプライバシーポリシーに同意したことになります。 This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

メルマガ会員の登録が完了しました。